- About Us
Esther Allen (2011)
Esther Allen has translated a number of books from Spanish and French, including José Martí: Selected Writings (Penguin Classics) and, most recently, Rex by José Manuel Prieto (Grove Press). Her translation of Prieto's "Reading Mandelstam on Stalin" appeared in the New York Review of Books this spring. The Selected Non-fiction of Jorge Luis Borges, edited by Eliot Weinberger, which she co-translated with Weinberger and Suzanne Jill Levine, won the National Book Critics Circle Award for Criticism in 1999. She is the author of the International PEN/Institut Ramon Lull report on translation and globalization titled To Be Translated or Not To Be, and has twice won NEA Literature Fellowships in translation. In 2006, the French Government made her a Chevalier de l'ordre des arts et des lettres in honor of her work promoting a culture of translation in the United States. She is an assistant professor at Baruch College, City University of New York.