Rachel Galvin’s collection Elevated Threat Level (Green Lantern Press, 2018) was a finalist for the National Poetry Series and the Alice James Books Kinereth Gensler Award. Other books of poetry include Pulleys & Locomotion (Black Lawrence Press) and a chapbook, Zoetrope (Editores Chätaro). Her translation of Raymond Queneau’s Hitting the Streets (Carcanet) won the Scott Moncrieff Prize for Translation and was named one of the Best Poetry Books of 2013 by the Boston Globe. In 2018 she published Decals: Complete Early Poetry of Oliverio Girondo (Open Letter Books), translated with Harris Feinsod, and her translation of Cowboy & Other Poems, a chapbook by Alejandro Albarrán Polanco, was published in 2019 (Ugly Duckling Presse).
Her poems and translations appear in journals including Bennington Review, Boston Review, Colorado Review, Fence, Gulf Coast, MAKE, McSweeney’s, Narrative, The Nation, The New Yorker, PN Review, and Poetry. Rachel is the author of a monograph, News of War: Civilian Poetry 1936-1945 (Oxford University Press, 2018), and co-editor of an essay collection, Auden at Work (Palgrave, 2015). She is a founding member of Outranspo, an international creative translation collective, and is affiliated with UChicago’s Center for Latin American Studies, the Center for the Study of Race, Politics, and Culture, the Katz Center for Mexican Studies, and the Department of Romance Languages and Literatures.